You Searched for:
Language exactand exactLinguistics in subject [X]
Dictionaries. in subject [X]
Results:  6 Items   Page: 1


MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
1742
Abstract:  

This volume is a dictionary of the Mohawk language. Contains Biblical and religious texts, with interlinear translation in German of Mohawk; lists of words, classified by subject (animals, etc.); paradigms; unorganized German words with Mohawk equivalents. Preceded by alphabetical index of German words, with references to pages where equivalents are used.
Call #:  
Mss.497.33.P99
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
Circa 19th century
Abstract:  

This is a manuscript dictionary, apparently of the Mandingo language, with latin equivalents.
Call #:  
Mss.499.22.D56
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
Circa 1753-1767
Abstract:  

Born in Königsberg, Prussia, in 1714, the Moravian missionary Johann Jacob Schmick studied theology as a young man and became acquainted with the teachings of the United Brethren as early as 1742, taking his first communion six years later. He was called to become a missionary in 1751, and was appointed to the Indian congregation at Gnadenhutten, Pa., ministering primarily to a congregation of Mahican converts who had settled there. Schmick taught reading and writing, and was particularly known for teaching singing and introducing the spinet and other instruments to the Indians. He continued in his missionary work almost to the time of his death in 1778. Schmick's Miscellanea linguae nationis Indicae Mahikan consists of two volumes (322pp.) of manuscript vocabulary and notes on the Mahican language recorded between about 1753 and 1767. It consists of words and phrases in Mahican, written phonologically, and translated into their German equivalents. The volumes have been edited, translated, and published by Carl Masthay as Schmick's Mahican Dictionary APS Memoir 197 (1991).
Call #:  
Mss.497.3.Sch5
Extent:
0.2 Linear feet



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
1632
Abstract:  

This dictionary was transcribed by James R. Malenfant for Peter S. Du Ponceau from Sagard's Le Grand voyage du pays des Hurons . . . avec un Dictionnaire de la langue huronne (Paris, 1632). Consists of an alphabetical list of French phrases translated into Huron. Penciled list of names: Mr. Richard, Priest at Detroit; Mr. Marchand, Sandwich; Isaac Walker; Robert Armstrong = Oonorandoroo = Hard Scalp.
Call #:  
Mss.497.33.Sa1
Extent:
1 volume(s)



MANUSCRIPT COLLECTION

Dates:
1803
Abstract:  

Theodor Schultz was a Moravian missionary in British Guiana at the turn of the nineteenth century. The Lokono ("Arawak") language manuscripts sent to the APS by him include both a grammatical treatise (organized upon the Latin model) ("Grammaticalische Sätze von der Aruwakkischen Sprache") and an extensive Lokono-German dictionary ("Aruwakkisch deutsches Wörterbuch, vermehrt 1803").
Call #:  
Mss.498.3.Sch8
Extent:
0.3 Linear feet